网络搬砖是什么意思-网络搬砖赚钱是什么意思-网络用语搬砖是什么
“日语世界”杯主题比赛本文观点仅代表作者本人,以下译文仅供参考。
最近,有一条消息在各个网络平台上刷爆了。这条消息是关于“工地收到通知书的搬砖男孩毕业了”。
四年前,录取通知书到来之时,他在工地搬砖。如今,他即将踏出大学的校门,即将成为一名军官。这个故事让无数网友深受感动,同时也激励着新一代青少年在追逐梦想的道路上毫不畏惧艰险。
在日常用语里,搬砖不再仅仅是表达“搬运砖块”这种浅显含义的词汇。它被引申为工作辛苦、重复机械且赚钱不多的工作,进而成为了网络流行语。
那么,日语中是否存在相似的表达呢?当我们想要向日本人表达自己工作辛苦的时候,我们该如何说呢?
别急,我们先来看看下面这篇博客。
成果は、十のうち九は、必ず骨の折れる仕事
何らかの成果を生むような仕事というのは、
十のうち九は、必ず骨の折れる仕事なのです。
およそ仕事というものは、
そのような労を惜しむ人には
決して成果をあげることはできません。
https://img0.baidu.com/it/u=299471449,762201188&fm=253&fmt=JPEG&app=138&f=JPEG?w=500&h=667
产生成果的方法有十分之九都是来自艰苦的工作
能产生一些成果的工作
十份有九份都是艰辛的工作。
关于工作
那些不舍得付出努力的人
永远无法取得成果。
原来,日本人在表达工作辛苦时会使用“骨の折れる仕事”这个词。接着我们来探究一下这个词的具体含义吧。让我们看看日语词典是如何解释它的。
“骨を折る”是一个比喻表达,意思如同字面所说,是像骨头折断那样的辛苦。它用“骨折”来类比那种辛苦的程度到底有多大。为了达成目的,因为付出了像骨头折断那样巨大的努力和辛苦,所以用“骨を折る”来进行表达。
有一个和同样的词语相关的四字熟语叫“粉骨碎身”。它的意思是像把骨头磨成粉末、把身体打碎那样努力,也在表达那种把自己的骨头和身体都当作牺牲,非常了不起的努力。
“骨を折る”这个词的字面意思是艰苦的工作。用它与“骨折”作比较,以此来表达其困难的程度。之所以称其为“骨を折る”,是为了展现出为了达成目的,需要付出像折断骨头那样巨大的努力和艰辛。
https://img0.baidu.com/it/u=938092779,727212891&fm=253&fmt=JPEG&app=138&f=JPEG?w=800&h=1493
有一个四字成语叫“粉身碎骨”。它的意思是付出像牺牲自己的骨骼和身体那样,也就是达到“粉身碎骨的程度”的巨大努力。
看来,“骨の折れる仕事”的流行用法与“搬砖”很相似。小编查阅了中日词典之后,终于找到了它们之间的联系。
1. レンガを運ぶ
2.〈網絡語言〉(骨が折れる)仕事をする
搬运砖头是很辛苦的,常常被用作对那些像折断骨头一样辛苦工作的揶揄和自嘲。
1.搬运砖块
2.〈网络语言〉搬砖
因为搬运砖块很艰辛,经常被用在对艰苦的工作的揶揄和自嘲中。
大家若想用日语表达网络流行语“搬砖”,完全可以使用“骨の折れる仕事”这个词。
大家是否学会了呢?之后小编会持续为大家普及更多网络流行语的日语表达,对此感兴趣的小伙伴要记得关注我们哦。
以上信息来源于网络
页:
[1]